Humour

A Translator’s Surprising and Unexpected Hobbies

What do translators do in their spare time, you ask? Beside stretching to work the crick out their necks, to relieve the pressure points of the angel's wings between their shoulder blades, and to dull the ache in their lower backs, translators have many other ways to spend the very elusive (almost utopian) spare time he gets… Continue reading A Translator’s Surprising and Unexpected Hobbies

News

International Translation Day 

September 30th is a very peculiar day for translators: International Translation Day. The Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) celebrates this day through events held in Montreal, Quebec City, Sherbrooke, and Gatineau. (Follow the link for more information.) A quick reminder: Translation or Interpretation? Have a great International Translation Day my dear… Continue reading International Translation Day 

Translation

Underneath it All

Let's put grammar and translation theories aside for once. Today, I wish to share with you my real passion. I love languages and translation, but above all, communication is what motivates me like nothing else. I use the word communication in its broader scope; limiting communication to business correspondence and reports or marketing is to strip communication… Continue reading Underneath it All

Uncategorized

Month of Words

Granted, the title seems somewhat awkward, but soon you will understand how appropriate it is. There are two important dates in September: the International Literacy Day (September 8th) and the International Translation Day (September 30th). International Literacy Day Canada is a developed and industrial country where everyone has access to education, where all can pursue… Continue reading Month of Words